‘Enjoy Culinary Delights’ — The Trouble With Literal Translations From Chinese

The World

When Beijing hosted the Summer Olympics in 2008, there was an effort to improve the English translations of street signs.

Now, authorities in Beijing are launching what they call another “linguistic rectification campaign.”

This one, to fight the often too literal translations in restaurant menus.

Anchor Marco Werman has some examples of not so delightful menu names.

Help keep The World going strong!

The article you just read is free because dedicated readers and listeners like you chose to support our nonprofit newsroom. Our team works tirelessly to ensure you hear the latest in international, human-centered reporting every weekday. But our work would not be possible without you. We need your help.

Make a gift today to help us reach our $25,000 goal and keep The World going strong. Every gift will get us one step closer.