‘Enjoy Culinary Delights’ — The Trouble With Literal Translations From Chinese

The World

When Beijing hosted the Summer Olympics in 2008, there was an effort to improve the English translations of street signs.

Now, authorities in Beijing are launching what they call another “linguistic rectification campaign.”

This one, to fight the often too literal translations in restaurant menus.

Anchor Marco Werman has some examples of not so delightful menu names.

Will you support The World with a monthly donation?

Every day, reporters and producers at The World are hard at work bringing you human-centered news from across the globe. But we can’t do it without you. We need your support to ensure we can continue this work for another year.

Make a gift today, and you’ll help us unlock a matching gift of $67,000!