Afghan journalist in peril

The World

The Afghan press called him the Salmon Rushdi of Afghanistan. This journalist could face a similar punishment for publishing the Koran in Farsi language. His lawyer shows me a copy: it’s a cheap, green paperback with a photo of Mecca on the cover. He says the problem is the people don’t really know about the Islam. Islamic fundamentalists in the country call the translation a sin. This man says according to Islamic law, a translation of the Koran should be in Arabic next to it. but even here in Kabul you’ll see a translation of the Koran without Arabic. The story of the journalist is also in some ways demonstrative of journalism in Afghanistan. As a former advocate for free speech and journalists’ rights, he became the spokesperson for the Attorney General. The journalist calls himself a victim of Afghanistan’s changing political landscape. He isn’t the only one worried about these new changes in Afghanistan, including this parliamentarian. He says as the media noise increases, everyone suffers. As for the journalist, even if he wins his case, he doubts he’ll ever be able to live or work in the country again.

Will you support The World? 

The story you just read is accessible and free to all because thousands of listeners and readers contribute to our nonprofit newsroom. We go deep to bring you the human-centered international reporting that you know you can trust. To do this work and to do it well, we rely on the support of our listeners. If you appreciated our coverage this year, if there was a story that made you pause or a song that moved you, would you consider making a gift to sustain our work through 2024 and beyond?