Chilean poet and author Marjorie Agosín was born in Maryland, to Chilean parents. But when she was 3-months-old, her parents decided to move back to Chile. She grew up there, went to school there, but then moved back to the US when she was 14-years-old.
For her, adjusting to life to the US wasn't easy.
“Coming to the US was extremely hard and it’s something that I think about all the time,” she says. Even though Agosín was a US citizen, she didn’t speak English. She had lived nearly all of her life in Chile and spoke Spanish.
The move to Athens, Georgia, was tough. “I had very few friends and at school people made fun at me,” says Agosín. She remembers hiding in a closet at home to avoid going to school. When relatives from Chile visited, she remembers she "used to hold on to them and ask them to take me back home."
During that time, Agosín found refuge in poetry, which helped her “survive.” She wrote in Spanish because it was the only part of her identity she felt she could hold on to.
Looking back, Agosín says that despite the early difficulties in the US, she says America has many great virtues.
“[There is] the virtue of opportunity and that you can dream the things you want to be,” Agosín says, now in her 60s.
But at heart, she says, she still remains a Chilean.
She remembers the advice her mother gave her during her tough teen years in Athens, Georgia.
“Take the best of both worlds,” she remembers her mother telling her. Agosín says that's exactly what she has done.
We would love to hear your First Days story. Visit PRI.org/firstdays. And join our conversations about immigrants' first days using #firstdays. Also, listen to First Days stories collected by the South Asian American Digital Archive here.
Chilean poet and author Marjorie Agosín was born in Maryland, to Chilean parents. But when she was 3-months-old, her parents decided to move back to Chile. She grew up there, went to school there, but then moved back to the US when she was 14-years-old.
For her, adjusting to life to the US wasn't easy.
“Coming to the US was extremely hard and it’s something that I think about all the time,” she says. Even though Agosín was a US citizen, she didn’t speak English. She had lived nearly all of her life in Chile and spoke Spanish.
The move to Athens, Georgia, was tough. “I had very few friends and at school people made fun at me,” says Agosín. She remembers hiding in a closet at home to avoid going to school. When relatives from Chile visited, she remembers she "used to hold on to them and ask them to take me back home."
During that time, Agosín found refuge in poetry, which helped her “survive.” She wrote in Spanish because it was the only part of her identity she felt she could hold on to.
Looking back, Agosín says that despite the early difficulties in the US, she says America has many great virtues.
“[There is] the virtue of opportunity and that you can dream the things you want to be,” Agosín says, now in her 60s.
But at heart, she says, she still remains a Chilean.
She remembers the advice her mother gave her during her tough teen years in Athens, Georgia.
“Take the best of both worlds,” she remembers her mother telling her. Agosín says that's exactly what she has done.
We would love to hear your First Days story. Visit PRI.org/firstdays. And join our conversations about immigrants' first days using #firstdays. Also, listen to First Days stories collected by the South Asian American Digital Archive here.
The World is an independent newsroom. We’re not funded by billionaires; instead, we rely on readers and listeners like you. As a listener, you’re a crucial part of our team and our global community. Your support is vital to running our nonprofit newsroom, and we can’t do this work without you. Will you support The World with a gift today? Donations made between now and Dec. 31 will be matched 1:1. Thanks for investing in our work!