David Henry Hwang on His New Play ‘Chinglish’

The Takeaway

Perhaps this has happened to you before. You’ve said something that someone misunderstood –  with or without a translator. Due to culture, language, or even gender, a statement like “I appreciate your frankness” comes across as “I enjoy your rudeness.”  The new play, “Chinglish” pays tribute to, and pokes fun at, these moments when something gets lost in translation. The play is in both Mandarin and English. And because the show has subtitles similar to those at the opera, the audience is fully in on all the jokes, even when the mono-lingual characters are not.   David Henry Hwang  is the mastermind behind this new comedy, which follows an American to China as he tries to set up business there. He’s also the Tony-winning playwright who brought us “M. Butterfly” and “Yellow Face.”

Help keep The World going strong!

The article you just read is free because dedicated readers and listeners like you chose to support our nonprofit newsroom. Our team works tirelessly to ensure you hear the latest in international, human-centered reporting every weekday. But our work would not be possible without you. We need your help.

Make a gift today to help us reach our $25,000 goal and keep The World going strong. Every gift will get us one step closer.