DONATE

interpretation

How Shakespeare Came Alive for Me — and Stays Alive Today

November 24, 2016
Arts, Culture & Media

Shakespeare shouldn’t be lost on anyone, but how much should the text be changed?

How Shakespeare Came Alive for Me — and Stays Alive Today
The interpreters' booth at the Nuremberg trials. From left to right: Capt. Macintosh, British Army, translates from French into English; Miss Margot Bortlin, translates from German into English; Lt. Ernest Peter Uiberall, Monitor.

How the Nuremberg Trials changed interpretation forever

September 29, 2014
Global Politics
How the Nuremberg Trials changed interpretation forever

Latest Headlines

A modern take on an ancient Chinese folk tale
‘It’s all mixed’: Sasami makes music inspired by her multicultural heritage 
A new underground gig economy is booming in New York City as migrants wait for work permits
LIVE Event: The Environmental Cost of the War in Ukraine
Mexican American teen star sings on after heated controversy with Mexican audiences
Spain all-boys choir finds a new tune and admits girls
Reparations for Japanese Canadians imprisoned during World War II viewed by many as too little, too late
A new book explores Taiwan's culinary identity
'Organizing chaos': Moroccans in Spain send aid convoys home after devastating earthquake
Why corals in American Samoa are thriving despite warmer oceans 
More stories

The World is a public radio program that crosses borders and time zones to bring home the stories that matter.

Produced by

Major funding provided by

  1. Carnegie Corporation of New York
  2. MacArthur Foundation
  3. Ford Foundation
  4. Corporation for Public Broadcasting

  1. About
  2. Contact
  3. Donate
  4. Meet the Team
  5. Privacy Policy
  6. Terms of Use

©2023 The World from PRX

PRX is a 501(c)(3) organization recognized by the IRS: #263347402.