Kurt Andersen and America’s most renowned translator, GregoryRabassa, look at translation beyond literature, across art forms, and between cultures.
Rabassa is a professor at Queens College and among the best American translators working today. He has translated more than 30 novels from Spanish and Portuguese into English — including works by Mario Vargas Llosa, Octavio Paz, Jorge Amado, and Gabriel Garcia Marquez, who has said that Rabassa’s English translation of One Hundred Years of Solitude was better than the original Spanish. Last month the PEN American Center gave him a career achievement award for his contributions to the appreciation of Hispanic literature.
The World is an independent newsroom. We’re not funded by billionaires; instead, we rely on readers and listeners like you. As a listener, you’re a crucial part of our team and our global community. Your support is vital to running our nonprofit newsroom, and we can’t do this work without you. Will you support The World with a gift today? Donations made between now and Dec. 31 will be matched 1:1. Thanks for investing in our work!