The World in Words 59: Bilingual romance in Paris, “whatever” in Mexico, and the fog of Pentagon acronyms in Afghanistan

The World
The World

First, an interview with Vanina Marsot, whose new novel “Foreign Tongue” is about French, English, being bilingual, and translation. It also includes more false cognates than you can hurl a dictionary at, a racy story within a story, and lots of French attitude. Then, a quick detour to Mexico to learn about a Spanish expression that’s favored there. And finally to Afghanistan, where Pentagon acronyms are the lingua franca.

Will you support The World?

The story you just read is not locked behind a paywall because listeners and readers like you generously support our nonprofit newsroom. Now more than ever, we need your help to support our global reporting work and power the future of The World. Can we count on you?