The World in Words 59: Bilingual romance in Paris, “whatever” in Mexico, and the fog of Pentagon acronyms in Afghanistan

The World
The World

First, an interview with Vanina Marsot, whose new novel “Foreign Tongue” is about French, English, being bilingual, and translation. It also includes more false cognates than you can hurl a dictionary at, a racy story within a story, and lots of French attitude. Then, a quick detour to Mexico to learn about a Spanish expression that’s favored there. And finally to Afghanistan, where Pentagon acronyms are the lingua franca.

Will you support The World today?

The story you just read is available for free because thousands of listeners and readers like you generously support our nonprofit newsroom. Every day, reporters and producers at The World are hard at work bringing you human-centered news from across the globe. But we can’t do it without you: We need your support to ensure we can continue this work for another year.

Make a gift today, and you’ll get us one step closer to our goal of raising $25,000 by June 14. We need your help now more than ever!