Operas are often performed in Italian, German or French. That’s why there are what’s called “surtitles” or “supertitles” projected above the stage. They translate the lyrics into the audience’s main language. That doesn’t help blind and low-vision audience members, though. So now, an opera company in New Zealand has come up with an accessible solution. The World’s Bianca Hillier reports.
Every day, reporters and producers at The World are hard at work bringing you human-centered news from across the globe. But we can’t do it without you. We need your support to ensure we can continue this work for another year.
Make a gift today, and you’ll help us unlock a matching gift of $67,000!