Operas are often performed in Italian, German or French. That’s why there are what’s called “surtitles” or “supertitles” projected above the stage. They translate the lyrics into the audience’s main language. That doesn’t help blind and low-vision audience members, though. So now, an opera company in New Zealand has come up with an accessible solution. The World’s Bianca Hillier reports.
We want to hear your feedback so we can keep improving our website, theworld.org. Please fill out this quick survey and let us know your thoughts (your answers will be anonymous). Thanks for your time!