Group forms in Japan to fix mangled English translations

In Tokyo, English translations are everywhere. They’re just not always accurate. Now, a group of eight women has formed the Association for the Betterment of Public English in Japan to help foreigners looking for accurate information across the country. The World’s Bianca Hillier has the story.

Help keep The World going strong!

The article you just read is free because dedicated readers and listeners like you chose to support our nonprofit newsroom. Our team works tirelessly to ensure you hear the latest in international, human-centered reporting every weekday. But our work would not be possible without you. We need your help.

Make a gift today to help us reach our $25,000 goal and keep The World going strong. Every gift will get us one step closer.