Group forms in Japan to fix mangled English translations

The World

In Tokyo, English translations are everywhere. They’re just not always accurate. Now, a group of eight women has formed the Association for the Betterment of Public English in Japan to help foreigners looking for accurate information across the country. The World’s Bianca Hillier has the story.

Will you support The World?

The story you just read is not locked behind a paywall because listeners and readers like you generously support our nonprofit newsroom. Now more than ever, we need your help to support our global reporting work and power the future of The World. Can we count on you?